(pos:代詞)(sim:乜嘢)(sim:咩)
<explanation>
yue:疑問代詞;睇#乜嘢
eng:what; see #乜嘢 mat1 je5
<eg>
yue:企喺佢隔籬嗰個係乜人嚟㗎? (kei5 hai2 keoi5 gaak3 lei4 go2 go3 hai6 mat1 jan4 lai4 gaa3?)
eng:Who's the person standing next to him?
<eg>
yue:你睇唔睇到佢拎緊乜呀? (nei5 tai2 m4 tai2 dou2 keoi5 ling1 gan2 mat1 aa3?)
eng:Can you see what he's carrying?
----
<explanation>
yue:喺句頭用嚟帶出反問句,同句末助詞「#咩 (me1)」(發音高而短)、「#呀 (aa4)」、「#㗎 (gaa4)」、「#咋 (zaa4)」一齊用;説話者用以表示與句子意思相反嘅想法
eng:used in the beginning of a sentence to bring out a rhetorical question, usually used with sentence-final particles #咩 (me1) (uttered shortly in a high tone), #呀 (aa4), #㗎 (gaa4), #咋 (zaa4); the speaker expresses the opposite idea expressed by the whole sentence
<eg>
yue:乜你今日唔駛返學咩? (mat1 nei5 gam1 jat6 m4 sai2 faan1 hok6 me1?)
eng:Don't you need to go to school today?
<eg>
yue:乜你哋識㗎? (mat1 nei5 dei6 sik1 gaa4?)
eng:So you know each other?
----
<explanation>
yue:同「#啊 / #呀 (aa3)」一齊用,用嚟帶出反話
eng:used together with #啊 / #呀 (aa3) to bring out a sarcastic comment
<eg>
yue:乜咁錯蕩呀? (mat1 gam3 co3 dong6 aa3?)
eng:What a pleasant coincidence meeting you here!
<eg>
yue:乜咁好帶挈呀? (mat1 gam3 hou2 daai3 hit3 aa3?)
eng:What a good *opportunity* you offered me!
----
<explanation>
yue:用嚟代替某數字/字串入面嘅一個音節
eng:used to replace a syllable in a string of letters, characters, or numbers
<eg>
yue:「乜乜M」嗰啲巴士,一定經地鐵站㗎。 (mat1 mat1 em1 go2 di1 baa1 si2, jat1 ding6 ging1 dei6 tit3 zaam6 gaa3.)
eng:Bus routes with "something-something-M" as the route number always stop at the metro station.
<eg>
yue:你話四乜八二話? (nei5 waa6 sei3 mat1 baat3 ji6 waa2?)
eng:You said 4-what-8-2?
----
<explanation>
yue:用以取代一連串嘅事情,原因,地方等; 可以重覆使用成「乜乜」或「乜乜乜」;所取代嘅嘢必須係眾數
eng:used to substitute a series of things, reasons, or places...; the repetitive form 「乜乜」or 「乜乜乜」can also be used to substitute plural things
<eg>
yue:明仔因為啲乜乜乜原因,所以今晚唔來嚕。 (ming4 zai2 jan1 wai6 di1 mat1 mat1 mat1 jyun4 jan1 so2 ji5 gam1 maan5 m4 lai4 lu3.)
eng:Ming could not come owing to several reasons.