「開年」

Entry #1
Pronunciation: hoi1 nin4
Individual
Character Meaning:
to open; away from; to spread; to enlarge; outside; on the outer side; away; elsewhere; to bloom; to commence; to unlock; to hold (an event); to start up; to turn on; to shoot; to issue; to dispense; to discover; to explore; to expose; to release a result; to reveal; to cut into pieces; to divide; times
year
Part of Speech: verb
Explanation:
  • to discipline one's own children by spanking them during Chinese Lunar New Year
    (Cant.) ging2jin4hai2can1cik1min6cin4caak3lai6si6hai6mai6soeng2hoi1nin4
    (Eng.) How could you open the red envelopes in front of your relatives? Are you asking for trouble?

  • to scold somebody during Lunar Near Year
    (Cant.) daai6nin4co1ji6mei6dou3赤口cek3 hau2ngo5ji5ging1hai2mong5soeng6tung4jan4hoi1nin4
    (Eng.) It's only the second day of the Lunar Year—not even Cek Hau yet—and I'm already scolding people on the Internet.

See also: 中秋節 團年 大前年 大年初一 平年 年卅晚 新正頭 農曆年 過年 開脱 (類近詞彙取自ToastyNews數據分析)
Copyrights:© 2024 Hong Kong Lexicography Limited - License
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。

「開年」

Entry #2
Pronunciation: hoi1 nin4
Individual
Character Meaning:
to open; away from; to spread; to enlarge; outside; on the outer side; away; elsewhere; to bloom; to commence; to unlock; to hold (an event); to start up; to turn on; to shoot; to issue; to dispense; to discover; to explore; to expose; to release a result; to reveal; to cut into pieces; to divide; times
year
Part of Speech: noun
Explanation:
the 2nd day of a new Chinese lunar year
See also: 中秋節 團年 大前年 大年初一 平年 年卅晚 新正頭 農曆年 過年 開脱 (類近詞彙取自ToastyNews數據分析)
Copyrights:© 2022 Hong Kong Lexicography Limited - License
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。