(pos:動詞)
<explanation>
yue:選拔#尖子(最叻嘅人),揾啲最叻嘅人加以訓練
eng:to pick out top performers for additional training
<eg>
yue:#拔尖補底 (bat6 zim1 bou2 dai2)
eng:to provide intensive training to top performers and remedial classes to the bottom; literally, to pull up the top and salvage the bottom
----
<explanation>
yue:喺香港教育制度下,參加大學教育資助委員會喺2001至2011年間設立嘅中六優先取錄計劃(俗稱「拔尖計劃」),會考成績優秀嘅學生可以跳過高級程度會考直接入大學
eng:Early Admissions Scheme (EAS), a scheme in which students with outstanding results in HKCEE (a public exam for high school students held until 2011) can be admitted to university without taking the HKALE (a matriculation exam)
<eg>
yue:我當年差一分就拔到尖。 (ngo5 dong1 nin4 caa1 jat1 fan1 zau6 bat6 dou2 zim1.)
eng:I was one mark short for Early Admissions Scheme.
<eg>
yue:好多人覺得拔尖可以慳返一年時間同學費,但都有幾位尖子甘願放棄拔尖,選擇考埋高考再去外國升學。 (hou2 do1 jan4 gok3 dak1 bat6 zim1 ho2 ji5 haan1 faan1 jat1 nin4 si4 gaan3 tung4 hok6 fai3, daan6 dou1 jau5 gei2 wai2 zim1 zi2 gam1 jyun6 fong3 hei3 bat6 zim1, syun2 zaak6 haau2 maai4 gou1 haau2 zoi3 heoi3 ngoi6 gwok3 sing1 hok6.)
eng:Many people think that EAS saves them money and a year of time. But there are a few who didn't admit via EAS, but sat in HKALE and further studied abroad.