「唔使客氣」

Entry #1
Pronunciation: m4 sai2 haak3 hei3
Individual
Character Meaning:
not
使 make; envoy; spend((money)); to cause"; to exploit someone; to spend money
guest; customer; client; visitor; shorthand of Hakka
air; to get angry; to be enraged; electricity; electronic signal; gas; spirit; morale; breath
Part of Speech: expression
Explanation:
  • you are welcome; not at all; literally: do not be (so) polite
    (Cant.) zan1hai6m4goi1saai3nei5aa3m4使sai2haak3hei3
    (Eng.) "Thank you very much!" "You're welcome."

  • (as said by a guest) please do not bother
    (Cant.) bat1jyu4sik6maai4maan5faan6sin1zi3zau2laa1m4使sai2gam3haak3hei3laa3ngo5gam1maan1joek3zo2jan4sik6faan6laa3
    (Eng.) "Why don't you have dinner here before you leave?" "Please do not bother. I am meeting someone to have dinner tonight."

  • (as said by a host) make yourself at home; don't stand on ceremony; don't be so polite
    (Cant.) nei5co5dai1sik6gin6beng2laa1m4使sai2haak3hei3wo3
    (Eng.) Please sit down and have a cake, don't stand on ceremony.
    (Cant.) gam1maan5ngo5ceng2sik6faan6nei5dei6m4使sai2tung4ngo5haak3hei3aa3haa2
    (Eng.) I'll treat you to a dinner tonight, please don't be so polite (and feel free to order what you like).

Copyrights:© 2023 Hong Kong Lexicography Limited - License
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。