「千揀萬揀,揀著個爛燈盞 / 千揀萬揀,揀著個爛燈膽」

Entry #1
Character、
Pronunciation:
  • 千揀萬揀,揀著個爛燈盞 cin1 gaan2 maan6 gaan2 gaan2 zoek6 go3 laan6 dang1 zaan2
  • 千揀萬揀,揀著個爛燈膽 cin1 gaan2 maan6 gaan2 gaan2 zoek6 go3 laan6 dang1 daam2
Individual
Character Meaning:
thousand
to pick up; to choose; to select; to pick
10000; ten thousand
to pick up; to choose; to select; to pick
to pick up; to choose; to select; to pick
to write; to be ignited; to turn on; to light up; to wear; to put on; to touch; to reach; to attach to; asleep
(measure); dollar
broken; incomplete; damaged; mashed; sodden; overcooked; bad; of low quality; messy; to rot; to go bad; very; extremely; overly; bright; eye-catching
lamp; literally: light; light
a small cup; in vain; for nothing; to no avail; lovely; enjoyable
Variants: Variants:著個爛燈盞 、 千著個爛燈膽
Part of Speech: expression
Explanation:
to have made a bad choice out of a large number of possibilities and is often used when talking of one's choice of spouse; literally: thousand pick and ten thousands pick, to have picked a broken light bulb or lamp shade
(Cant.) keoi5heoi3soeng1tai2go2zan2cin1gaan2maan6gaan2gaan2zoek6go3laan6dang1daam2gaan2zoek6go3花心蘿蔔faa1 sam1 lo4 baak6
(Eng.) She carefully selected a partner in a matchmaking session, yet fell for a womanizer.
Copyrights:© 2018 Hong Kong Lexicography Limited - License
電郵地址
上面呢個欄位係用嚟隔走啲bot嘅。如果你唔係bot,請唔好填寫任何嘢。