(pos:詞綴)
<explanation>
yue:源於文言文嘅動詞後綴,類似#於
eng:a grammatical verbal suffix in classical Chinese; only used in certain collocations or set expressions in Cantonese
<eg>
yue:#不外乎 (bat1 ngoi6 fu4)
eng:nothing but
<eg>
yue:#似乎 (ci5 fu4)
eng:apparently; as if
<eg>
yue:#幾乎 (gei1 fu4)
eng:almost; nearly
<eg>
yue:#近乎 (gan6 fu4)
eng:close to; little short of
<eg>
yue:#知恥近乎勇 (zi1 ci2 gan6 fu4 jung5)
eng:to know what is disgraceful is a step towards courage
<eg>
yue:#合乎 原則 (hap6 fu4 jyun4 zak1)
eng:to conform to the principle
<eg>
yue:#出乎意料 (ceot1 fu4 ji3 liu6)
eng:to exceed one's expectation
<eg>
yue:#介乎 兩者之間 (gaai3 fu4 loeng5 ze2 zi1 gaan1)
eng:in between these two
<eg>
yue:#超乎 想像 (ciu1 fu4 soeng2 zoeng6)
eng:beyond imagination
<eg>
yue:#關乎 公眾利益 (gwaan1 fu4 gung1 zung3 lei6 jik1)
eng:to be related to public interests
<eg>
yue:#視乎 參加者人數 (si6 fu4 caam1 gaa1 ze2 jan4 sou3)
eng:to depend on the number of participants
----
<explanation>
yue:後附某啲副詞,並冇意思
eng:meaningless suffix after certain adverbs
<eg>
yue:#於是乎 (jyu1 si6 fu4)
eng:so; therefore; hence; to attribute the sense of causality to explain a certain behavior
<eg>
yue:#甚至乎 (sam6 zi3 fu4)
eng:even to the extent that
(pos:助詞)(label:文言)
<explanation>
yue:用喺問句
eng:used in questions
<eg>
yue:噉唔係好開心咩? (gam2 m4 hai6 hou2 hoi1 sam1 me1?)
eng:Isn't that pleasant?
lzh:不亦樂乎? (bat1 jik6 lok6 fu4?)