(pos:助詞)
<explanation>
yue:放喺句尾,標示而家事物狀態有所變更(例如夠鐘去做、就快開始、啱啱完結等等)
eng:used at the end of a sentence to emphasise a point of current relevance and to express a perceptible change of current state (e.g., time is up, something is about to begin or has just ended)
<eg>
yue:三點三喇,去食下午茶啦! (saam1 dim2 saam1 laa3, heoi3 sik6 haa6 ng5 caa4 laa1!)
eng:It's 3:15 already, let's go and have afternoon tea!
<eg>
yue:今鋪我玩完喇。 (gam1 pou1 ngo5 waan2 jyun4 laa3.)
eng:I really fucked up this time.
<eg>
yue:我做埋今日就退休喇。 (ngo5 zou6 maai4 gam1 jat6 zau6 teoi3 jau1 laa3.)
eng:I will be retired after today's work.
----
<explanation>
yue:用嚟表達自己嘅決定,通常同「#都係」一齊用
eng:used to state a decision, usually used together with #都係 dou1 hai6
<eg>
yue:今日我唔返工喇,有啲唔舒服。 (gam1 jat6 ngo5 m4 faan1 gung1 laa3, jau5 di1 m4 syu1 fuk6.)
eng:I think I'm not going to work today. I don't feel very well.
<eg>
yue:我都係買電子書喇,實體書咁重。 (ngo5 dou1 hai6 maai5 din6 zi2 syu1 laa3, sat6 tai2 syu1 gam3 cung5.)
eng:I think I'm going to buy the e-book. A physical book is too heavy.
(pos:語素)
yue:組成詞語「#喇嘛」嘅字
eng:character used to form #喇嘛
----
<explanation>
yue:澳門街名入面用嘅葡文音譯用字 (讀音 laa1)
eng:character used in transliterations of Portuguese in street names in Macau, with pronunciation "laa1"
<eg>
yue:亞馬喇前地 (aa3 maa5 laa1 cin4 dei6)
eng:Praça de Ferreira do Amaral